
Вопросы об англ. терминологии
Здравствуйте!
Я переводчик, сейчас работаю над текстом о самовтягивающихся стропах фирмы DBI/SALA. Буду признателен за помощь с терминологией.
1) Что такое cable bumper? (контекст здесь:

)
D - cable lifeline
E - cable bumper
Пока перевел амортизатор троса.
2) Arrest force (4-6 kN). Это сила, при которой происходит блокировка? Как она правильно называется по-русски?
Если можно, буду добавлять по мере появления вопросов.
Заранее признателен.